fbpx
Carla Behind the Scenes

Carla books - Behind the scenes

Some months ago, I wrote a “Behind the Scenes” article for “Ein Sommer in Heidelberg. I wanted to do this for every book but somehow, I just didn’t find the time. Well, as the four Carla books are part of a series, it makes sense to write just one article for all four of them. Hope that you will find it interesting and that it will help you to improve your German because the article is available in English and German. Try to read the German version first and check the English translation if there’s something you don’t understand. You may even try this if you’re still a beginner.  Oh, and please bear in mind that English is not my native language and therefore I make mistakes and that I’m not a professional translator, either. Sometimes, I rephrase when I translate my German original into English. 

Die Idee

Das A1-Buch “Carla will nach Deutschland” habe ich als allererstes Buch angefangen, dann aber doch zuerst “Ein Sommer in Heidelberg” beendet. Für A1 war es meine Intention, kurze und einfache Texte zu schreiben, die für Anfänger gut zu verstehen sind. Es sollten immer die gleichen Personen vorkommen, aber ohne komplizierte Handlung. So sind die Texte zwar miteinander verbunden, aber man kann jeden Text auch einzeln lesen. Die anderen Bücher sind als kurze Romane geschrieben. Es werden in jedem Buch neue Charaktere eingeführt, die teilweise auch später wieder auftauchen. 

The idea

I started the A1 book “Carla will nach Deutschland” as my very first book but eventually finished writing “Ein Sommer in Heidelberg” first. For A1, it was my intention to write short and simple texts that are easy to understand for beginners. The same people would appear again and again but there wouldn’t be a complicated storyline. As a result, the texts are connected but you can also read each of them individually. The other books are written as short novels. New characters are introduced in each book and some of them re-appear later. 

Warum eine Portugiesin und ein Norweger?

Eigentlich war eine Italienerin geplant, aber dann ist es eine Portugiesin geworden. Ein Grund mag sein, dass ich 2015/16 ein Jahr lang in Portugal gelebt habe und das Land recht gut kenne. Außerdem spreche ich Portugiesisch, allerdings die brasilianische Variante. Es gab keinen speziellen Grund, warum Carla in Deutschland einen Norweger getroffen hat. Das war eine spontane Idee. 

Why a Portuguese Girl and a norwegian guy?

Actually, I had thought of an Italian girl but then it became a Portuguese one. One reason may be that I lived in Portugal for one year in 2015/16 and know the country pretty well. Apart from that, I speak Portuguese, even if it’s the Brazilian variant. There’s no special reason why Carla met a Norwegian guy in Germany. That was a spontaneous idea. 

DIe Städte

Während das erste Carla-Buch noch in Portugal spielt, war es mir bei den folgenden Büchern wichtig, dass der Leser auch etwas über Deutschland lernt. Die Städte München und Berlin kennt fast jeder. Zwischen ihnen besteht eine gewisse Rivalität, die zum Teil historisch bedingt ist. München gehörte zum Königreich Bayern, Berlin hingegen war die Hauptstadt von Preußen. Die wunderschöne Insel Rügen und praktisch die gesamte Küstenregion sind weniger bekannt. Das ist verständlich, weil Norddeutschland leider keine karibische Strandatmosphäre bieten kann.  Es ist eher kühl und windig, auch im Sommer. Trotzdem würde ich einen Besuch dort jederzeit empfehlen. 

The Cities

While the first Carla book is still set in Portugal, I found it important for the following books that the reader also learns something about Germany. Almost everyone knows the cities Munich and Berlin. There’s a certain rivalry between them, partly for historical reasons. Munich was part of the kingdom of Bavaria  while Berlin was the capital of Prussia. The beautiful island of Rügen and practically the whole coastal region are less well-known. That’s understandable because Northern Germany can’t offer a Caribbean beach atmosphere, unfortunately. It’s rather cool and windy, even in summer. But I’d nevertheless recommend a visit there at any time. 

Die Stories

Bei “Jobsuche in München” hatte ich die Geschichte zuvor im Kopf und es war irgendwie auch logisch, dass es um Carlas erste Wochen in Deutschland gehen sollte. Wohnungs- und Jobsuche, netten jungen Mann kennenlernen. Das war die Grundidee. 

“Ein unvergesslicher Urlaub” sollte in erster Linie die Insel Rügen vorstellen. Dazu wollte ich sogar ein paar Tage dort verbringen und eine Freundin besuchen, die dort im Sommer 2021 für einige Wochen in einer Ferienanlage gearbeitet hat. Allerdings waren die Corona-Regeln in Deutschland etwas verrückt, sodass ich diesen Ausflug letztlich abgesagt habe. Und im Buch entstand eine kleine Kriminalgeschichte. 

Der letzte Teil der Carla-Serie sollte eigentlich humorvoll sein und hatte als Arbeitstitel “Pannen und Missgeschicke”. Ich habe dann aber schnell gemerkt, dass ich so etwas nicht schreiben kann. Ich bin auch im wahren Leben niemand, der ständig lustige Geschichten erzählt. So ist es dann eine Beziehungsgeschichte mit ein bisschen Drama geworden. 

The Stories

When writing “Jobsuche in München” I had the storyline in my head and it was logical that the topic should be Carla’s first weeks in Germany. Looking for a job and an apartment, meeting a nice young man. That was the basic idea. 

“Ein unvergesslicher Urlaub” was supposed to introduce the island of Rügen. I even wanted to spend some days there and visit a friend who worked at a holiday resort there for a couple of weeks in summer 2021. However, the corona rules in Germany were a bit crazy, so I finally cancelled that excursion. And in the book, a small criminal story came into being. 

The last part of the Carla series was supposed to be humorous and had “Mishaps and Misfortunes” as a working title. However, I quickly noticed that I’m not able to write something like that. I’m not someone who continuously tells funny stories in real life, either. So it turned out to be a relationship story with a bit of drama. 

Get your copies now

“Carla will nach Deutschland” is already available as a bundle PDF + downloadable mp3 audio recordings in our shop. The other books will follow soon. 

Daniela is a native German speaker who has taught the language online since 2012. She speaks English, Spanish, Portuguese and some Hungarian. Currently, she's residing in Peru but maintains a traveling lifestyle as a digital nomad. In March 2020, she published her first book "Deutsch online unterrichten" for aspiring online German teachers and is now concentrating on writing fiction for German learners while pursuing some other small projects.

Scroll to Top